Lyrics Kenshi Yonezu - Umi no Yuurei [Kanji - Romaji - Indonesia - English] | Theme Song Movie Kaijuu no Kodomo - Wkwknime OST -->
Lyrics Kenshi Yonezu - Umi no Yuurei [Kanji - Romaji - Indonesia - English] | Theme Song Movie Kaijuu no Kodomo

Lyrics Kenshi Yonezu - Umi no Yuurei [Kanji - Romaji - Indonesia - English] | Theme Song Movie Kaijuu no Kodomo

Kenshi Yonezu - Umi no Yuurei
Anime Movie "Kaijuu no Kodomo" Theme Song
Lyrics Kanji - Romaji - Indonesia - English Translation

This Translation Lyrics Re-Upload From
Don't Forget for Visit the Translation Blog
*because Kei is Only a Re-Uploader


Keyword.
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei lirik terjemahan indonesia
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei translate indonesia
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei indonesia terjemahan lirik
lyrics indonesia Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
lirik lagu terjemahan Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
translate indonesia lagu Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
lirik terjemahan indonesia Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei indonesia translation
Umi no Yuurei lyrics
lyrics translation Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
lyrics indonesia ending kaijuu no kodomo
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei ending kaijuu no kodomo lyrics
lirik terjemahan lagu ending kaijuu no kodomo
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei lyrics english translation
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei translate english
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei english translation lyrics
lyrics english Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
lyrics lagu translation Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
translate english lagu Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
lyrics translation english Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei english translation
Umi no Yuurei lyrics
lyrics translation Kenshi Yonezu Umi no Yuurei
lyrics english ending kaijuu no kodomo
Kenshi Yonezu Umi no Yuurei ending kaijuu no kodomo lyrics
lyrics translation ending kaijuu no kodomo


Kenshi Yonezu - Umi no Yuurei
Lyrics Kanji - Romaji - Indonesia - English Translation

開け放たれた この部屋には誰もいない
Akehanatareta kono heya ni wa dare mo inai
Tak ada seorang pun di ruangan yang terbuka ini
There is no one in this open room

潮風の匂い 染み付いた椅子がひとつ
Shiokaze no nioi shimitsuita isu ga hitotsu
Hanya ada sebuah kursi yang beraroma angin laut
There is only a chair that smells of sea breeze


あなたが迷わないように開けておくよ
Anata ga mayowanai you ni akete oku yo
Aku membiarkannya terbuka agar kau tak tersesat
I leave it open so you don't get lost

軋む音をたいて
Kishimu oto wo taite
Sementara membuat suara decitan
While making a screeching sound

何から話せばいいのか
Nani kara hanaseba ii no ka
Apakah yang sebaiknya kubicarakan?
What should I talk about?

わからなくなるかな
Wakaranaku naru ka na
Mungkinkah aku kehilangan arah?
Could I lose direction?


星が降るように あなたに逢いたい
Hoshi ga furu you ni anata ni aitai
Seperti hujan bintang, aku ingin bertemu denganmu
Like a rain of stars, I want to meet you

あの夜を忘れはしない
Ano yoru wo wasure wa shinai
Aku takkan pernah melupakan malam itu
I will never forget that night

大切なことは 言葉にならない
Taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Hal yang berharga tak dapat menjadi kata-kata
Valuable things cannot be words

夏の日々の起きたすべて
Natsu no hibi no okita subete 
Segalanya yang terjadi di musim panas
Everything that happens in the summer


思いがけず 光るのは
Omoigakezu hikaru no wa
Cahaya yang tanpa diduga itu
That unexpected light

海の幽霊
Umi no yuurei
Adalah hantu laut
Is a sea ghost


うだる夏のように 梢が船を見送る
Udaru natsu no you ni kozue ga fune wo miokuru
Bagaikan puncak bukit yang melihat kepergian kapal saat musim panas
Like a hilltop that saw the departure of the ship in the summer

いくつかの歌を囁く 花を散らして
Ikutsu ka no uta wo sasayaku hana wo chirashite
Aku menyanyikan entah berapa lagu dan menaburkan bunga-bunga
I sing how many songs and sprinkled flowers


あなたがどこかで笑う声が聞こえる
Anata ga doko ka de warau koe ga kikoeru
Aku bagai mendengar suara tawamu di suatu tempat
I like hearing your laughter somewhere

暑い頬の手触り
Atsui hoho no tezawari
Sementara merasakan pipi yang hangat
While feeling warm cheeks

ねじれた道を進んだら
Nejireta michi wo susundara
Jika aku terus maju di jalan memutar itu
If I keep going on the detour

その瞼が開く
Sono mabuta ga hiraku
Maka mata ini pun akan terbuka
Then this eye will open


離れ離れでも時が来るの
Hanarebanare demo toki ga kuru no
Meski kita terpisah, waktu akan tetap datang
Even though we are separated, time will still come

叫ぼう「今は幸せ」と
Sakebou 'ima wa shiawase' to
Mari meneriakkan "sekarang aku bahagia"
Let's shout "now I'm happy"

大切なことは言葉にならない
Taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Hal yang berharga tak dapat menjadi kata-kata
Valuable things cannot be words

跳ねる光に溶かして
Haneru hikari ni tokashite
Hilang di dalam cahaya yang memantul
Lost in bouncing light


星が降るように あなたに逢いたい
Hoshi ga furu you ni anata ni aitai
Seperti hujan bintang, aku ingin bertemu denganmu
Like a rain of stars, I want to meet you

あの時を忘れはしない
Ano toki wo wasure wa shinai
Aku takkan pernah melupakan waktu itu
I will never forget that time

大切なこと言葉にならない
Taisetsu na koto wa kotoba ni naranai
Hal yang berharga tak dapat menjadi kata-kata
Valuable things cannot be words

夏の日々の起きたすべて
Natsu no hibi no okita subete
Segalanya yang terjadi di musim panas
Everything that happens in the summer

思いがけず 光るのは
Omoigakezu hikaru no wa
Cahaya yang tanpa diduga itu
That unexpected light

海の幽霊
Umi no yuurei
Adalah hantu laut
Is a sea ghost


風薫る 砂浜で
Kaze kaoru sunahama de
Aroma angin di pasir pantai
The smell of the wind on the beach sand

また会いましょう
Mata aimashou
Mari bertemu kembali
Let's meet again


This Translation Lyrics Re-Upload From
Don't Forget for Visit the Translation Blog
*because Kei is Only a Re-Uploader

Load comments

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel