Lyrics RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai [Kanji - Romaji - Indonesia - English] | Theme Song Movie Weathering With You - Wkwknime OST -->
Lyrics RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai [Kanji - Romaji - Indonesia - English] | Theme Song Movie Weathering With You

Lyrics RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai [Kanji - Romaji - Indonesia - English] | Theme Song Movie Weathering With You

RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
Anime Movie "Tenki no Ko" Ending Theme Song
Lyrics Kanji - Romaji - Indonesia - English Translation

This Translation Lyrics Re-Upload From
Don't Forget for Visit the Translation Blog
*because Kei is Only a Re-Uploader


Keyword.
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai lirik terjemahan indonesia
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai translate indonesia
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai indonesia terjemahan lirik
lyrics indonesia RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
lirik lagu terjemahan RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
translate indonesia lagu RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
lirik terjemahan indonesia RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai indonesia translation
Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai lyrics
lyrics translation RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
lyrics indonesia ending tenki no ko
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai ending tenki no ko lyrics
lirik terjemahan lagu ending tenki no ko
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai lyrics english translation
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai translate english
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai english translation lyrics
lyrics english RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
lyrics lagu translation RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
translate english lagu RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
lyrics translation english RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai english translation
Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai lyrics
lyrics translation RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
lyrics english ending tenki no ko
RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai ending tenki no ko lyrics
lyrics translation ending tenki no ko


RADWIMPS - Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
Lyrics Kanji - Romaji - Indonesia - English Translation

愛にできることはまだあるかい
Ai ni dekiru koto wa mada aru kai
Apakah masih ada yang bisa dilakukan oleh Cinta?
Is there still anything that love can do?


何も持たずに生まれ落ちた僕
Nanimo motazu ni umareochita boku
Aku dilahirkan ke dunia ini tanpa apa-apa
I was born into this world with nothing

永遠の隙間でのたうち回ってる
Towa no sukima de notauchimawatteru
Menggeliat kesakitan, hidup dalam celah kekekalan belaka
I’m writhing within a moment of eternity

諦めたものと賢いものだけが
Akirameta mono to kashikoi mono dake ga
Apakah hanya yang licik dan yang menyerah
Only those who give up, and those who are clever 

勝者の時代に何処で息を吸う
Shousha no jidai ni doko de iki wo suu
ialah pemenang di era ini, di mana mereka dapat menghirup udara kemenangan
Draw breath in this age of winners


支配者も神も何処か他人顔
Shihaisha mo kami mo dokoka taningao
Penguasa dan dewa mungkin tampak seperti wajah yang jauh dan asing
Rulers and gods pretend not to notice from afar

だけど本当は分かってるはず
Dakedo hontou wa wakatteru hazu
Tapi aku masih berharap mereka tahu sepenuhnya
But I bet they know what’s really going on

勇気や希望や絆とかの魔法
Yuuki ya kibou ya kizuna to ka no mahou
Tentang sihir keberanian, harapan, dan ikatan
Courage, hope, and the magic of shared bonds

使い道もなく大人は目を背ける
Tsukaimichi mo naku otona wa me wo somukeru
Orang dewasa tanpa arah dapat mengalihkan pandangan mereka
Have no use here, so the adults avert their eyes

それでもあの日の君が今もまだ
Sore demo ano hi no kimi ga ima mo mada
Akan tetapi Kamu masih tetap yang dulu hingga sekarang pun
But you still remain, as you did since that day

僕の全正義のど真ん中にいる
Boku no zen seigi no domannaka ni iru
Tepat di pusat semua yang kuanggap adil
The very center of my entire sense of right and wrong


世界が背中を向けてもまだなお
Sekai ga senaka wo muketemo mada nao
Bahkan ketika dunia membelakangimu
Even after the world has turned its back on you

立ち向かう君が今もここにいる
Tachimukau kimi ga ima mo koko ni iru
Kamu masih memiliki kekuatan untuk melawannya
You’re still right here, fighting back

愛にできることはまだあるかい
Ai ni dekiru koto wa mada aru kai
Apakah masih ada yang bisa dilakukan oleh Cinta?
Is there still anything that love can do?

僕にできることはまだあるかい
Boku ni dekiru koto wa mada aru kai
Apakah masih ada yang bisa aku lakukan?
Is there still anything that I can do?


君がくれた勇気だから
Kimi ga kureta yuuki dakara
keberanian ini yang kau berikan padaku lah
You gave me this courage, 

君のために使いたいんだ
Kimi no tame ni tsukaitain da
maka aku akan menggunakannya demi dirimu
so I want to use it for your sake

君と分け合った愛だから
Kimi to wakeatta ai dakara
Ini adalah cinta yang kupilih untuk dibagikan denganmu
We shared this love, 

君とじゃなきゃ意味がないんだ
Kimi to janakya imi ga nain da
Itu tidak ada artinya, jika tidak denganmu
so there’s no meaning without you

愛にできることはまだあるかい
Ai ni dekiru koto wa mada aru kai
Apakah masih ada yang bisa dilakukan oleh Cinta?
Is there still anything that love can do?

僕にできることはまだあるかい
Boku ni dekiru koto wa mada aru kai
Apakah masih ada yang bisa aku lakukan?
Is there still anything that I can do?


定めとはつまりサイコロのでた目
Sadame to wa tsumari saikoro no deta me
Takdir tak lebih dari sebuah dadu
Fate is basically however the dice falls, right?

はたまた神のいつものきまぐれ
Hatamata kami no itsumo no kimagure
Atau mungkin itu hanya candaan biasa yang dilakukan oleh para dewa
Or perhaps it’s merely God’s usual whimsy

選び選ばれた 脱げられぬ鎧
Erabi erabareta nugerarenu yoroi
Sebuah baju zirah, dipilih untuk kita, yang tidak akan lepas
We cannot remove the armor that was made for us

もしくは遥かな揺らぐことない意志
Moshiku wa haruka na yuragu koto nai ishi
Atau mungkin jauh dari itu, ialah sebuah tekad yang tak tergoyahkan
Or perhaps some far-off day, it will be our unfaltering will


果たさぬ願いと 叶わぬ再会と
Hatasanu negai to kanawanu saikai to
Doa yang tidak dijawab, dan reuni yang tidak pernah terjadi
Wishes that don’t come true, reunions that never occur,

解けぬ誤解と 降り積もる憎悪と
Hodokenu gokai to furitsumoru zouo to
Kesalahpahaman yang tak dapat dimengerti, dan kebencian yang terus menumpuk
Misunderstandings that are never set straight, and hatred that piles up in droves…


許し合う声と 握りしめ合う手を
Yurushiau koe to nigirishimeau te wo
Suara yang saling memaafkan, dan tangan saling memegang erat
Voices forgiving one another, hands grasping one another…

この星は今日も 抱えて生きてる
Kono hoshi wa kyou mo kakaete ikiteru
Bahkan hari ini bintang itu membawa kita agar terus hidup
Even today this planet lives on, keeping them close at heart 

愛にできることはまだあるかい
Ai ni dekiru koto wa mada aru kai
Apakah masih ada yang bisa dilakukan oleh Cinta?
Is there still anything that love can do?

僕にできることはまだあるかい
Boku ni dekiru koto wa mada aru kai
Apakah masih ada yang bisa aku lakukan?
Is there still anything that I can do?


君がくれた勇気だから
Kimi ga kureta yuuki dakara
keberanian ini yang kau berikan padaku lah
You gave me this courage, 

君のために使いたいんだ
Kimi no tame ni tsukaitain da
maka aku akan menggunakannya demi dirimu
so I want to use it for your sake

君と育てた愛だから
Kimi to sodateta ai dakara
Cinta inilah yang telah aku besarkan bersama mu
I nurtured this love with you, 

君とじゃなきゃ意味がないんだ
Kimi to ja nakya imi ga nain da
Itu tidak ada artinya, jika tidak denganmu
so there’s no meaning without you

愛にできることはまだあるかい
Ai ni dekiru koto wa mada aru kai
Apakah masih ada yang bisa dilakukan oleh Cinta?
Is there still anything that love can do?

僕にできることはまだあるかい
Boku ni dekiru koto wa mada aru kai
Apakah masih ada yang bisa aku lakukan?
Is there still anything that I can do?


何もない僕たちになぜ夢を見させたか
Nanimo nai bokutachi ni naze yume wo misaseta ka
Mengapa kita dibiarkan untuk bermimpi, meskipun kita ini tak berarti?
We have nothing, so why were we given a dream?

終わりある人生になぜ希望を持たせたか
Owari aru jinsei ni naze kibou wo motaseta ka
Mengapa kita dibiarkan memiliki harapan dalam hidup kita, meskipun suatu hari nanti akan berakhir?
Our lives will someday end, so why were we given hope?

なぜこの手をすり抜ける物ばかり与えたか
Naze kono te wo surinukeru mono bakari ataeta ka
Mengapa semua yang telah kita terima, selalu saja tergelincir melalui jari kita?
Why were we only given things that will slip through our hands?

それでもなおしがみつく僕らは醜いかい
Sore demo nao shigamitsuku bokura wa minikui kai
tetapi bukankah tidak akan enak dilihat, bila kita berpegang teguh pada itu semua?
Even now we cling to them… does that make us ugly?

それとも綺麗かい 答えてよ
Soretomo kirei kai kotaete yo
ataukah itu memang benar-benar indah? tolong jawab lah!
Or does it make us beautiful? Answer me


愛の歌も歌われ尽くした
Ai no uta mo utawaretsukushita
Lagu-lagu tentang cinta pun, telah dinyanyikan sampai habis
Love songs have been sung until end.

数多の映画で語られ尽くした
Amata no eiga de katararetsukushita
setelah diberitahu banyak film tentang kisah cinta hingga habis
It's all been talked about in the movies until end

そんな荒野に生まれ落ちた僕、君 それでも
Sonna kouya ni umareochita boku, kimi sore demo
meskipun aku dan kau yang terlahir di gurun yang seperti itu,
You, and I, were born into such a wasteland. But even so…

愛にできることはまだあるよ
Ai ni dekiru koto wa mada aru yo
Masih ada hal-hal yang dapat dilakukan oleh Cinta
There’s still something that love can do.

僕にできることはまだあるよ
Boku ni dekiru koto wa mada aru yo
Masih ada hal-hal yang dapat aku lakukan
There’s still something that I can do.


This Translation Lyrics Re-Upload From
Don't Forget for Visit the Translation Blog
*because Kei is Only a Re-Uploader

Load comments

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel